Nihon
こちらに来て色々思うことがある。

寿司バー、Sakeの文字、Tシャツの日本語・・・・

どうしてSake、酒は「サケ」と発音しないで「サキ」と発音するんだろう?
これは日本から来たのだから、「サケ」と読むべきモノではないのだろうか?

日本のドラマのDVDを見てて、コマーシャルがあった・・・
キムタクがNikonのカメラをバーで大事そうに持っているシーンで、バーテンダーが聞く・・
「それナイコン?」「Yes, this is my treasure.」っていうんだけど・・・

Nikonが自分の会社の名前を「ナイコン」と言わせて、それをCMで流すって・・・

だからMazda(マツダ)がこちらでは「マヅダ」になるんだ。

言いにくいのは分かるし、Zがヅになるのも分かる。でも会社名ですよ・・・

前にこちらの友達に日本の食べ物を作って欲しいと言われ、真夏のあつ~い時期のお昼だったので、具を色々揃えたお素麺にしたことがある。

食べるときに、彼のご両親がお素麺の音を立てないで食べ始めた。そうしたら彼が・・・
「お父さん、お母さん、これは日本の食べ物だから音を立ててもいいんだよ。僕らが日本人にスープを飲むときは音を立てないのが礼儀とするように、日本の食べ物を食べるんだから日本の食べ方で食べよう」って言ってくれたことがある。

そう言うことが気になるようになって、友達にはサケだよサキじゃなくって・・・と言うんだけど・・・

日本から離れるから余計それに固執するんだろうなぁ・・・
[PR]
by gauss999 | 2009-09-30 19:22 | ひとり言